Của ông ra ông, của tôi ra tôi

Direct English translation

The old man's things are the old man's, my things are mine.

Equivalent English version

Good fences make good neighbors

Giải thích tiếng Việt
Chỉ sự phân định rạch ròi về tài sản, quyền lợi hoặc trách nhiệm của mỗi bên, không để lẫn lộn. Thường dùng khi nhấn mạnh sự sòng phẳng, minh bạch trong quan hệ làm ăn hoặc ứng xử.
English explanation
It refers to keeping each person's property, interests, or responsibilities clearly separate, without confusion. It is often used to stress fairness and clarity in business dealings or personal relations.